From Home
Article 102 |
(Law of November 12, 1938)) (Ordinance n ° 58-923 of October 7, 1958 art. 1 Official Journal of October 9, 1958) (Law n ° 69-3 of January 3, 1969 art. 13 Official Journal of January 5, 1969 in effective January 1, 1970)
The domicile of every French person, as to the exercise of his civil rights , is at the place where he has his principal establishment. |
Article 103 |
The change of domicile will be effected by the fact of a real dwelling in another place, joined with the intention of establishing its main establishment there. |
Article 104 |
Proof of intention will result from an express declaration, made both to the municipality of the place you will be leaving, and to that of the place where you have transferred your domicile. |
Article 105 |
In the absence of an express declaration, proof of intention will depend on the circumstances. |
Article 106 |
The citizen called to a temporary or revocable public function, will keep the domicile which he had previously, if he has not manifested any contrary intention. |
Article 107 |
The acceptance of functions conferred for life will entail immediate transfer from the official’s domicile to the place where he must exercise these functions. |
Article 108 |
(Law of February 6, 1893))
(Law n ° 75-617 of July 11, 1975 art. 2 Official Journal of July 12, 1975 in force on July 1, 1976) Husband and wife can have a separate domicile without infringing on the rules relating to the community of life. |
Article 108-1 |
(inserted by Law n ° 75-617 of July 11, 1975 art. 2 Official Journal of July 12, 1975 in force on July 1, 1976)
The separate residence of the spouses, during the divorce or legal separation procedure, automatically entails a separate domicile. |
Article 108-2 |
(inserted by Law n ° 75-617 of July 11, 1975 art. 2 Official Journal of July 12, 1975 in force on July 1, 1976)
The unemancipated minor is domiciled with his father and mother. |
Article 108-3 |
(inserted by Law n ° 75-617 of July 11, 1975 art. 2 Official Journal of July 12, 1975 in force on July 1, 1976)
The adult under guardianship is domiciled with his guardian. |
Article 109 |
Adults who usually serve or work for others will have the same domicile as the person they serve or for whom they work, when they stay with them in the same house. |
Article 111 |
(Decree n ° 75-1122 of December 5, 1975 art. 1 Official Journal of December 9, 1975 in force on January 1, 1976)
When an act contains, on the part of the parties or of one of them, the choice of domicile for the execution of this same act in a place other than that of the real domicile, the service, requests and proceedings relating to this act, may be made at the agreed domicile, and, subject to the provisions of article 48 of the new Code of Civil Procedure, before the judge of this domicile. |