BASE, RATES AND MODALITIES OF RECOVERY OF THE SEA GRANT(1)
LexInter | October 4, 2017 | 0 Comments

SEA GRANTING ACT

LAW n ° 92-676 of July 17, 1992
LAW relating to dock dues and implementing the decision of the Council of Ministers of the European Communities n ° 89-688 of December 22, 1989 (1)
NOR: DOMX9100081L
TITLE I: BASE, RATES AND MODALITIES OF RECOVERY OF THE SEA GRANT.

Article 1

In the regions of Guadeloupe, Guyana, Martinique and Réunion, the following transactions are subject to a tax called octroi de mer:

1 ° The introduction of goods;

2 ° Deliveries against payment by persons who carry out production activities there. Manufacturing, processing or renovation of tangible movable property, as well as agricultural and mining operations, are considered as production activities;

3 ° Deliveries against payment by persons who buy with a view to export or resale to others subject to dock dues and who meet the conditions provided for in 2 of article 3.

 

Article 1a
Created by Law 94-638 1994-07-25 art. 42 I JORF July 27, 1994 in force January 1, 1995.

For the application of this law, the regions of Martinique and Guadeloupe are considered as a single territory.

TITLE I: BASE, RATES AND MODALITIES OF RECOVERY OF THE SEA GRANT.

Article 2
Modified by Ordinance 2000-916 2000-09-19 art. 10 II JORF September 22, 2000 in force January 1, 2002.

1. The following are exempt from dock dues:

a) Deliveries in the region of Réunion of taxable products in application of the provisions of 2 ° and 3 ° of article 1 exported outside this region;

b) Deliveries in the regions of Guadeloupe and Martinique of taxable products in application of the provisions of 2 ° and 3 ° of article 1 exported outside these two regions;

c) Deliveries in the region of Guyana of taxable products in application of the provisions of 2 ° and 3 ° of article 1 exported outside this region, with the exception of products taxable in application of the provisions of 2 ° of article 1 sent to the regions of Guadeloupe or Martinique;

d) Introductions into the regions of Guadeloupe or Martinique of products the delivery of which has been taxed in the region of Guyana in application of the provisions of 2 ° of article 1.

1a. As of January 1, 1996, deliveries of taxable products pursuant to 2 ° of article 1 in the regions of Guadeloupe and Martinique shipped to the region of Guyana are subject to dock dues and introductions into the region of Guyana of taxable products in the regions of Guadeloupe and Martinique in application of the provisions of 2 ° of article 1 are exempt.

2. Regional councils may exempt the entry of goods in the case of:

a) Products appearing on the list provided for in a) of 5 ° of 1 of article 295 of the general tax code, and which are intended for a person exercising an economic activity within the meaning of article 256 A of the same code ;

b) Raw materials intended for local production activities;

c) Equipment intended for the accomplishment of the sovereign missions of the State;

d) Sanitary equipment intended for hospitals.

The regional councils may also exempt the operations defined in 2 ° of article 1 under the conditions provided for in article 10.

3. The introductions of goods in the regions of Guadeloupe, Martinique, Guyana and Réunion benefit from the duty and tax exemptions which are in force on the date of publication of this law.

The value of goods introduced duty free from the European Community in the regions of Guadeloupe, Martinique, Guyana and Réunion must not exceed 820 euros for travelers or 170 euros for small non-consignments. commercial. These amounts change each year like the consumer price index mentioned in the statements annexed to the finance law.

 

Article 3
Modified by Ordinance 2000-916 2000-09-19 art. 10 II JORF September 22, 2000 in force January 1, 2002.

1. Only companies whose turnover relating to the production activity exceeds 530,000 euros for the previous calendar year are subject to the dock dues.

This limit is adjusted in proportion to the operating time for companies that started their activity during the reference year.

Companies whose turnover is between 300,000 euros and 530,000 euros may, on option, be subject to dock dues. The conditions and duration of this option are set by a decree in the Council of State .

2. Persons who buy with a view to export or resale to other taxable persons may opt for the position of taxable person for these transactions if their turnover for these same transactions exceeds 230 000 euros for the previous calendar year.

This limit is adjusted in proportion to the operating time for companies that started their activity during the reference year.

3. The limits mentioned in this article are assessed by disregarding the value added tax, assimilated taxes as well as the dock dues.

TITLE I: BASE, RATES AND MODALITIES OF RECOVERY OF THE SEA GRANT.

Article 4

The tax base consists of:

a) For the operations mentioned in 1 ° of article 1, by the customs value at the place of introduction of the goods in each region;

b) For the operations referred to in 2 ° and 3 ° of Article 1, by the price excluding value added tax and parafiscal taxes of the goods, reduced by 15 p. 100 for marketing costs.

 

Article 5
Amended by Law 95-1347 1995-12-30 art. 20 Amending finance for 1995 JORF December 31, 1995.

1. For the application of 1 ° of article 1, the operative event occurs and the tax becomes payable when the goods are brought into the regions of Guadeloupe, Guyana, Martinique or Réunion .

1a. For petroleum and similar products listed in Table B of 1 of Article 265 of the Customs Code, the operative event occurs and the tax becomes payable when they are released for consumption within the regions of Guadeloupe and Guyana. , Martinique or Réunion.

2. For the application of 2 ° and 3 ° of Article 1, the chargeable event for the tax occurs and the tax becomes payable at the time:

a) The delivery by producers of products resulting from their manufacturing, processing or renovation operations;

b) The delivery of goods by persons who buy with a view to resale to taxable persons or who export and who have optionally taken up the position of taxable person in application of the provisions of 2 of article 3.

3. The deliveries are taxable at the place where the products are located at the time of the departure of the shipment or the transport to the destination of the purchaser or at the time of their delivery to the purchaser in the absence of shipment or transport.

 

Article 6
Amended by Law 93-1352 1993-12-30 art. 89 III Finances for 1994 JORF December 31, 1993.

1. The dock dues which have been imposed on the elements of the price of a taxable transaction are deductible from the dock dues applicable to this transaction.

2. To this end, taxable persons who are authorized to carry out the overall imputation of the dock dues are required to carry out a regularization:

a) If the goods have disappeared;

b) When the transaction is not actually subject to tax.

3. The dock dues having encumbered the affected investment property for more than 50 p. 100 to transactions giving rise to the right to deduct are fully deductible.

When this percentage is less than 50%, 100, the goods are not deductible.

4. Vehicles or machinery, whatever their nature, which are designed to transport people or for mixed use and which constitute fixed assets do not give rise to the right to deduct.

The same applies to the constituent elements, spare parts and accessories of these vehicles and machines.

However, this exclusion does not apply to road vehicles comprising, in addition to the driver’s seat, more than eight seats and used by companies to bring their staff to the workplace.

5. a) The right to deduct arises when the deductible tax becomes chargeable under the conditions defined in article 5.

b) The deduction of the dock dues is made by charging against the tax due by the taxable person for the period during which the right to deduct arose, under conditions specified by decree in the Council of State.

6. The tax from which the subject companies can make the deduction is, depending on the case:

a) That which is collected at the introduction of the goods in application of the provisions of 1 ° of article 1;

b) That which appears on the purchase invoices issued to them by their suppliers if the latter are legally authorized to include it on said invoices.

7. The deduction cannot be made if the obliged companies are not in possession either of the said invoices or of the declaration made when the goods are introduced on which they are designated as recipients.

8. When these invoices or these documents are the subject of a correction, the obliged companies must make the corresponding corrections in their deductions and mention them on the declaration that they subscribe for the quarter during which they became aware of this rectification.

9. The dock dues invoiced on the occasion of canceled, canceled or definitively unpaid sales are charged to the dock dues due on the basis of subsequent sales.

This charge is subject to the prior correction of the initial invoice.

10. When the amount of the deductible tax mentioned on a declaration exceeds the amount of the dock dues due according to the elements appearing on this declaration, the excess tax which cannot be charged is carried over, until exhaustion, on the following declaration (s).

11. Transactions exempted in accordance with the provisions of a, b, c and d of 1 of article 2 give rise to the right to deduction under the same conditions as if they were subject to dock dues.

12. a) Dock dues for which it has not been possible to charge them cannot be reimbursed.

b) This provision is not applicable to the tax which encumbered the acquisition of investment goods which supported the dock dues or the elements of the price of products the delivery of which is exempt under a, b, c and d of 1 of article 2.

13. The dock dues having encumbered products in application of article 1 and which are dispatched or exported outside the region of Réunion, or which are dispatched or exported to a destination other than the regions of Guadeloupe, Guyana and Martinique by a person carrying out an economic activity within the meaning of article 256 A of the general tax code, is refundable to the sender or the exporter once the tax has been invoiced or paid and that ‘it was not the subject of an imputation.

These provisions do not apply to goods the delivery of which was taxable in application of 2 ° of article 1 for shipments to the regions of Martinique or Guadeloupe.

14. The deductible tax credit for which reimbursement has been requested cannot give rise to imputation. It is canceled upon reimbursement.

15. A Council of State decree specifies the terms of application of this article, in particular with regard to the reporting obligations of taxable persons, the adjustments to which the latter may proceed, the deadlines for filing reimbursement requests and the applicable thresholds. to these requests.

 

Article 6
Amended by Law 94-638 1994-07-25 art. 42 JORF July 27, 1994 in force January 1, 1995.

1. The dock dues which have been imposed on the elements of the price of a taxable transaction are deductible from the dock dues applicable to this transaction.

2. To this end, taxable persons who are authorized to carry out the overall imputation of the dock dues are required to carry out a regularization:

a) If the goods have disappeared;

b) When the transaction is not actually subject to tax.

3. The dock dues having encumbered the affected investment property for more than 50 p. 100 to transactions giving rise to the right to deduct are fully deductible.

When this percentage is less than 50%, 100, the goods are not deductible.

4. Vehicles or machinery, whatever their nature, which are designed to transport people or for mixed use and which constitute fixed assets do not give rise to the right to deduct.

The same applies to the constituent elements, spare parts and accessories of these vehicles and machines.

However, this exclusion does not apply to road vehicles comprising, in addition to the driver’s seat, more than eight seats and used by companies to bring their staff to the workplace.

5. a) The right to deduct arises when the deductible tax becomes chargeable under the conditions defined in article 5.

b) The deduction of the dock dues is made by charging against the tax due by the taxable person for the period during which the right to deduct arose, under conditions specified by decree in the Council of State.

6. The tax from which the subject companies can make the deduction is, depending on the case:

a) That which is collected at the introduction of the goods in application of the provisions of 1 ° of article 1;

b) That which appears on the purchase invoices issued to them by their suppliers if the latter are legally authorized to include it on said invoices.

7. The deduction cannot be made if the obliged companies are not in possession either of the said invoices or of the declaration made when the goods are introduced on which they are designated as recipients.

8. When these invoices or these documents are the subject of a correction, the obliged companies must make the corresponding corrections in their deductions and mention them on the declaration that they subscribe for the quarter during which they became aware of this rectification.

9. The dock dues invoiced on the occasion of canceled, canceled or definitively unpaid sales are charged to the dock dues due on the basis of subsequent sales.

This charge is subject to the prior correction of the initial invoice.

10. When the amount of the deductible tax mentioned on a declaration exceeds the amount of the dock dues due according to the elements appearing on this declaration, the excess tax which cannot be charged is carried over, until exhaustion, on the following declaration (s).

11. Transactions exempted pursuant to the provisions of a, b and c of 1 of article 2 give rise to the right to deduction under the same conditions as if they were subject to dock dues.

12. a) Dock dues for which it has not been possible to charge them cannot be reimbursed.

b) This provision is not applicable to the tax which encumbered the acquisition of the investment goods which supported the dock dues or the elements of the price of products the delivery of which is exempt under a, b and c of 1 of article 2.

13. The dock dues having encumbered products in application of article 1 and which are exported outside the region of Reunion or outside the region of Guyana or outside the regions of Guadeloupe and Martinique by a person exercising a economic activity within the meaning of Article 256 A of the General Tax Code is refundable to the exporter once the tax has been invoiced or paid and has not been charged.

These provisions are not applicable to taxable products in the region of Guyana in application of 2 ° of article 1 sent to the regions of Martinique or Guadeloupe. “

14. The deductible tax credit for which reimbursement has been requested cannot give rise to imputation. It is canceled upon reimbursement.

15. A Council of State decree specifies the terms of application of this article, in particular with regard to the reporting obligations of taxable persons, the adjustments to which the latter may proceed, the deadlines for filing reimbursement requests and the applicable thresholds. to these requests.

 

Article 7

1. The dock dues must be paid by the persons carrying out the taxable transactions.

2. Any person who mentions the dock dues on an invoice or on any other document in lieu thereof is liable for the tax solely by virtue of his invoicing.

 

Article 8

1. The dock dues are liquidated on the basis of declarations made by the taxable persons.

For the operations defined in 1 ° of article 1, the tax is due by the declarant acting for the person in whose name the goods are introduced.

2. A Council of State decree defines the reporting obligations to which persons subject to dock dues are subject to operations carried out in accordance with 2 ° and 3 ° of Article 1. It also specifies the content of these declarations as well as the conditions and deadlines under which they must be submitted to the administration, in particular in the event of transfer or cessation of activity.

 

Article 8a
Created by Law 94-638 1994-07-25 art. 42 JORF July 27, 1994 in force January 1, 1995.

The movements of goods introduced under 1 ° or produced within the meaning of 2 ° of Article 1 in Martinique or Guadeloupe and shipped or delivered to the other region are subject to a periodic declaration and the filing of an accompanying document.

A decree determines the content and terms of the declaration and the accompanying document.

 

Article 9
Amended by Law 93-1352 1993-12-30 art. 89 II Finances for 1994 JORF December 31, 1993.

1. Persons subject to dock dues who deliver goods to other taxable persons must issue an invoice or document in lieu thereof.

2. The invoices or documents replacing them must clearly show the amounts of the dock dues and the additional dock dues and the tax rate applicable to each of the goods being invoiced.

3. Persons subject to the dock dues must keep accounts showing separately taxable transactions and those which are not.

4. The accounts and supporting documents for operations carried out by persons subject to dock dues must be kept in accordance with the deadlines and procedures provided for in I of article L. 102 B of the book of tax procedures; the supporting documents relating to transactions giving rise to the right to deduct must be original documents.

5. Persons subject to dock dues must provide the administration, at the place of the main establishment in the region, with all the supporting documents required to determine the operations liable to dock dues, without prejudice to the provisions of Articles L 85 and L. 85 A of the book of tax procedures.

 

Article 10
Amended by Law 92-1476 1992-12-31 art. 30 Amending finances for 1992 JORF January 5, 1993.

1. The dock dues are fixed by deliberation of the regional council. The maximum rate cannot exceed 30%. 100.

However, this rate can be increased to 50%. 100 for alcohols, alcoholic products and manufactured tobacco.

dentical or similar products belonging to the same category, subject to dock dues in application of 1 ° and 2 ° of Article 1, are subject to the same rate, regardless of their origin.

2. a) By way of derogation from the provisions of 1 above, the operations defined in 2 ° of article 1 may, depending on economic needs, benefit from partial or total exemption. This exemption takes the form of a reduced rate or a zero rate.

b) The exemptions must apply to all products belonging to the same category.

c) The exemptions are fixed by deliberation of the regional council.

3. The number of rates fixed in application of the provisions of 1 and 2 of this article may not exceed eight.

4. Notwithstanding the provisions of 1 and 3 above, the regional council which, on 1 January 1991, had fixed for certain goods levels and a number of rates greater than the numbers mentioned, may maintain these rates for these same goods and for a period which may not exceed five years.

5. Without prejudice to the powers which are attributed to the representative of the State by article 7 of law n ° 72-619 of 5 July 1972 on the creation and organization of regions, as soon as the notification made to said representative of a deliberation making application of the provisions of 2 of this article, the Government initiates the procedure provided for by the decision of the Council of the European Communities n ° 89-688-EEC of 22 December 1989 relating to the dock dues regime in the French overseas departments -sea. The deliberation does not become enforceable until the expiration of a period of three months following the notification made to the representative of the State.

However, if before the expiry of this period a deliberation is declared incompatible by the Commission of the European Communities with Community rules, it cannot come into force. If during this same period, the deliberation is declared compatible with Community rules, or if it is deemed to be such in the absence of a response from the Commission at the end of the period allotted to the latter for its decision, it becomes immediately enforceable. .

6. Notwithstanding the provisions of 1 and 3, the dock dues applicable to goods brought into the regions of Guadeloupe and Martinique from January 1, 1993 are those applicable to these same goods on December 31, 1992 in application of the provisions of article 38 of law n ° 84-747 of August 2, 1984 relating to the competences of the regions of Guadeloupe, Guyana, Martinique and Réunion. This provision applies until the entry into force of the deliberations provided for on 1 and at the latest until 30 June 1993.

 

Article 11
Amended by Law 92-1476 1992-12-31 art. 31 I Amending finance for 1992 JORF January 5, 1993.

As an exception to the provisions of 1 ° of I of article 267 of the general tax code, dock dues are not included in the tax base for value added tax.

y way of derogation from article 6 of law n ° 75-622 of 11 July 1975 relating to the nationalization of electricity in the overseas departments, the amount of the dock dues may be passed on by Electricité de France in the selling price of electricity.

 

Article 12

[* Modifying article *]

 

Article 13
Amended by Law 95-1347 1995-12-30 art. 20 Amending finance for 1995 JORF December 31, 1995.

The regional councils of Guadeloupe, Guyana, Martinique and Réunion may institute an additional duty to dock dues applicable to all products. The basis of this additional duty is the same as that of the dock dues. Its rate is set by the regional council and cannot exceed 2.5%. 100.

When it does not exceed the rate of 1%, 100, the additional duty does not apply to products subject to a zero rate or fully exempt.

When it exceeds the rate of 1 per cent. 100, only the portion of the additional duty that exceeds 1%. 100 is applicable to products subject to a zero rate or totally exempt (1).

The rules laid down in this Title apply to the additional duty to dock dues.

The product of the additional duty constitutes a revenue of the budget of the region.

 

Article 14

I. – The State collects from the proceeds of the dock dues a levy for assessment and collection costs equal to 2.5 p. 100 of the amount of said product.

II. – The loss of revenue resulting from I are compensated by an increase in the amount of the tariffs provided for by articles 575 and 575 A of the general tax code.

 

Article 15
Amended by Law 95-1347 1995-12-30 art. 20 Amending finance for 1995 JORF December 31, 1995.

I. – With regard to the operations referred to in 1 ° of article 1 and 1 ° bis of article 5 (1), dock dues are perceived and controlled as with regard to customs duties.

 

Ifractions are investigated and judged as in customs matters.

II. – With regard to the operations referred to in 2 ° and 3 ° of Article 1, the dock dues are recorded, checked and collected as in the case of value added tax with the securities, guarantees, privileges and applicable sanctions. to this tax, notwithstanding the provisions of article 379 of the customs code.

Complaints are presented, investigated and judged as for this tax.

The penalties applicable to dock dues may not be assessed before the expiration of a period of thirty days from the notification of the document by which the administration informed the offender of the penalty that it is seeking. proposes to apply, the reasons for this and the possibility available to the interested party to present their observations within this period.

III. – The collection of dock dues is handled by the customs service.

 

Article 15a
Created by Law 94-638 1994-07-25 art. 42 JORF July 27, 1994 in force January 1, 1995.

The shipment or delivery to the regions of Martinique and Guadeloupe of goods which have been the subject, in one of these regions, of an introduction mentioned in 1 ° of article 1 give rise to a payment. annual allocated to local authorities in the region of destination of the goods.

The payment is levied on the proceeds of the dock dues and additional duty collected in the region of introduction. It comes in addition to the dock dues and additional duty collected directly in the region of destination under Articles 1 and 13.

It is caculated according to modalities fixed by decree. These modalities are based on the application either, in the event of shipment, to the value of the goods calculated as in terms of customs value at export, or, in the event of delivery, to the price excluding tax invoiced of the rates of ‘grant of sea and additional duty to the introduction in force on December 31 of the year in respect of which the payment is made, in the region from which the goods were dispatched or delivered.

The payment is made at the latest one year after the date on which the shipment or delivery of goods in the region of destination took place.

TITLE I: BASE, RATES AND MODALITIES OF RECOVERY OF THE SEA GRANT.

Article 15b
Modified by Ordinance 98-524 1998-06-24 art. 1st JORF June 27, 1998.

Failure to file the declaration provided for in article 8 bis within the time limits gives rise to the application of a fine of 5,000 F.

It is increased to 10,000 F in the absence of production of the declaration within thirty days of a formal notice.

Each omission or inaccuracy in the declaration produced gives rise to the application of a fine of 100 F, without the total exceeding 10,000 F.

he fine cannot be assessed before the expiration of a period of thirty days from the notification of the document by which the administration informed the offender of the sanction it proposes to apply, the reasons of this and the possibility available to the interested party to present their observations within this period.

The fine is imposed by the customs administration within the same recovery period as for value added tax. The recovery and litigation of this fine are ensured and monitored by the customs administration according to the same procedures and under the same guarantees, securities and privileges as those provided for this tax.

Customs officers may send to persons required to sign the declaration mentioned in article 8 bis requests for information and documents intended to verify that they have fulfilled the obligations imposed on them by said article. These requests set a response time which may not be less than five days.

The administration can convene the party responsible for the declaration. The latter is heard, at his request, by the administration. The hearing gives rise to the establishment of a report of the hearing, a copy of which is given to the debtor. The person liable can be represented.

The refusal to comply with a summons, the failure to respond to a written request for information or the non-delivery of documents necessary for the establishment of the declaration mentioned in article 8 bis gives rise to the application of a fine. of 10,000 F.

This fine is imposed by the customs administration. It is recovered according to the modalities provided for in the fourth and fifth paragraphs. The fine litigation is ensured and followed according to the same procedures and under the same guarantees, securities and privileges as those provided for the value added tax.

TITLE II: ALLOCATION OF THE PROCEEDS FROM THE SEA GRANTING

Article 16

In each of the regions of Guadeloupe, Guyana, Martinique and Réunion, the proceeds of the dock dues are subject, after the levy provided for in article 14, to an annual allocation:

1 ° A guaranteed global endowment distributed between the municipalities and, in Guyana, between the department and the municipalities; the amount of this allocation is equal in 1993 to the product of the highest dock dues received over the last five years, increased by an index equal to the sum of the rate of change in the annual average price of the sea. household consumption and the rate of change in total gross domestic product in volume as they appear in the documents appended to the budget bill for the current year; for subsequent years, the amount of this allocation changes each year, compared to the amount of the previous year, according to this index;

2 ° For the balance, to an endowment to the regional fund for development and employment established by article 18.

In the event that, in 1993, the overall revenue from the tax is less than the amount of the revenue from dock dues collected in 1992, the guaranteed global allocation is reduced accordingly.

In the event that, for subsequent years, the overall income from the tax is less than the amount of the guaranteed global allocation distributed the previous year increased by the index provided for in 1 ° above, this is reduced to due. competition.

 

Article 17

The terms of distribution of the endowment provided for in 1 ° of article 16 are those in force on the date of publication of this law. They can be modified by decree taken on the proposal of the regional council within two months from the transmission of this proposal to the representative of the State in the region. After this period, and in the absence of a contrary decision by the Government, the deliberation of the regional council becomes applicable.

Notwithstanding the provisions of the previous paragraph, the department receives, in Guyana, 35 p. 100 of the allocation provided for in 1 ° of article 16.

 

Article 18
Modified by Law 2000-1207 2000-12-13 art. 55 JORF December 14, 2000.

 

A regional fund for development and employment has been created in each of the regions of Guadeloupe, Guyana, Martinique and Réunion. The fund is supplied by the balance of the proceeds of the tax instituted by this law, after allocation to the guaranteed global allocation provided for in 1 ° of article 16. The fund’s revenues are entered in the regional budget. .

The resources of the fund are allocated, by deliberation of the regional council, to investment subsidies for municipalities and public inter-municipal cooperation establishments facilitating the establishment of businesses and job creation in the productive sector or contributing to the achievement of ‘public infrastructure necessary for business development.

These subsidies can be combined with those from which municipalities and public inter-municipal cooperation establishments may benefit from the State or other public authorities, or under the European Regional Development Fund.

The Regional Economic and Social Council is consulted each year on the guidelines adopted for the fund’s operations.

Each year, the regional council publishes a report on the use of the fund which recalls the objective allocation criteria and specifies the distribution of aid.

 

Article 19
Amended by Law 92-1476 1992-12-31 art. 31 II Amending finances for 1992 JORF January 5, 1993.

The dock dues collected for the year 1992 are distributed in 1993 in accordance with the rules laid down in Articles 16 and 17 of this law.

The provisions of Title I of this law do not apply to the municipalities of Saint-Barthélemy and Saint-Martin.

Leave a Comment

Your email address will not be published.


CAPTCHA Image
Reload Image